I have not commented on questions of attribution at all, and cannot comment on questions of accuracy, except at second-hand. PK6513.A1 2009 891'.5511-dc22 2008036653 Typeset by Cepha Imaging Private Ltd., Bangalore, India Printed in Great Britain on acid-free paper by Clays Ltd., St Ives plc ISBN 978 – 0 – 19 – 954297 – 0 1 3 5 7 9 10 8 6 4 2ĪCKNOWLEDGEMENTS The focus of this edition is on the poem that Edward FitzGerald called Rubáiyát of Omar Khayyám, not on the authentic original ruba´iyat (plural of ruba´i, a short epigrammatic poem) of Omar ibn Ibrahim al-Khayyam (1048 – 1131) - assuming these could be identified. cm.-(Oxford World Classics) Includes bibliographical references and index. Rubaiyat of Omar Khayyam / Edward FitzGerald edited by Daniel Karlin. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose the same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Omar Khayyam. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offices in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York Editorial material © Daniel Karlin 2009 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) This edition first published 2009 All rights reserved. Great Clarendon Street, Oxford ox2 6dp Oxford University Press is a department of the University of Oxford. OMAR KHAYYÁM Edited by DANIEL KARLIN A selection of contemporary reviews offers an insight into the poem's early reception, including the first attack on its status as a translation. ![]() Daniel Karlin's richly annotated edition focuses on the poem as a work of Victorian literary art, doing justice to the scope and complexity of FitzGerald's lyrical meditation on "human death and fate." Karlin provides a fascinating critical introduction which documents the poem's treatment of its Persian sources, along with its multiple affiliations with English and Classical literature and to the Bible. By the end of the century, it was one of the best-known poems in the English language, admired by Swinburne and Ruskin. If not a true translation-his Omar seems to have read Shakespeare and the King James Bible-the poem nevertheless conveyed some of the most beautiful and haunting images in English poetry, and some of the sharpest-edged. In 1859, Edward FitzGerald translated into English the short, epigrammatic poems (or "rub?iy?t") of medieval Persian poet Omar Khayy?m.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |